donationb.jpg musicb.jpg cdb.jpg toolsb.jpg linksb.jpg

UBER DAS PROJEKT

Liebe Posaunistinnen, Posaunisten und Posaunen-Fans,

herzlichen Dank fur Ihren Besuch auf der Homepage.
Das Projekt "A Song For Japan" ist eine Zusammenarbeit aller japanischer Posaunisten/-innen, die auserhalb Japans leben und Gruppen, die enge Verbindungen nach Japan haben. Dieses Projekt zielt darauf ab, die Opfer der Erdbeben- und Tsunamikatastrophe in Japan durch Musik zu unterstutzen und aufzuheitern.
Die Teilnahme an dem Projekts ist fur alle offen, egal wo Sie leben oder auf welchem Spielniveau Sie stehen: Profi oder Amateur als Individuum oder als Gruppe.
Das Tohoku-Erdbeben 2011 ereignete sich am 11. Marz 2011. Es traf Japan, ein Land das gut vorbereitet ist auf Erdbeben, mit einer Starke von 9,0 auf der Richter-Skala. Es war das groste? Erdbeben in der Geschichte Japans. Dieses Beben loste eine gigantische Tsunami-Welle aus, die grose Teile der Kustenregion zerstorte. Auserdem gab es in den folgenden Wochen noch 262 Nachbeben mit einer Starke von 5,0 oder mehr. Mehr als 27,000 Personen sind seitdem tot oder vermisst.

Das Erdbeben und der Tsunami verschlangen in wenigen Augenblick viele Hauser und Gebaude. Es zerstorte in vielen Stadten lebenswichtigen Infrastruktur und Versorgungsleitungen. Dies verursachte fur die Uberlebenden und Evakuierten einen immensen Mangel an Wasser, Nahrung, Ol zum Heizen, Medikamente und medizinische Gerate. Diese Mangel wurden noch durch den einsetzenden Winter verscharft.

Die Verwustungen durch Erdbeben und Tsunami, sowie die nukleare Katastrophe, sind so gravierend, dass wir immer noch nicht die vollen Auswirkungen der Katastrophe einschatzen konnen. Es ist absolut unvorhersehbar, wie lange es dauern wird, die Hauser und Stadte wieder aufzubauen und es den Menschen moglich ist ein normales Leben zu fuhren. Es ist uns schwer nachzufuhlen, wie sie den Wiederaufbau-Prozess bewaltigen ? in standiger Angst vor Nachbeben und dem Schmerz uber den Verlust von Familien, Freunden, ihrer Heimat, ihrer Arbeit und noch vielem mehr.
Es ist sehr wichtig diesen Menschen Unterstutzung und Anteilnahme zuteil werden zu lassen. Gerade jetzt, aber auch in Zukunft bis es allen Menschen in Nord- und Ost-Japan moglich ist ein normales Leben zu fuhren
Wir Musiker konnen es. Besonders fur uns Posaunisten/-innen, die schon dynamisch im Freien, gut zusammen sogar mit Fremden und viele verschiedene Stile und Genres musizieren konnen, ist ideal, weiter den Kreis der Wohltatigkeit auszubreiten.
Diese Webseite stellt Tools, die bei Ihrem Spiel fur einen guten Zweck helfen konnte. Bitte nutzen Sie sie, Ihre eigene Wohltat zu beginnen.

Bitte beteiligen Sie sich an unserem Projekt! Und verbreiten Sie unsere Idee!
Ihre Beteiligung ?wird die Opfer der Katastrophe in Japan unterstutzen. Ihre Sympathie und herzlichsten Wunsche sind bei den Leuten in der Tohoku-Region in Japan.

Mitglieder der Projektgruppe

 

Play and Support (Spielen und Unterstutzung)


Posaunisten haben verschiedene Moglichkeiten fur einen guten Zweck zu spielen. Konzerte in Salen, Theatern, Hallen, Foyers oder Schulen. Kurze Auftritte bei Charity-Veranstaltungen generell oder als Teil eines Konzerts von Ihrer gehorenden Band. Sogar auf der Strase kann es gespielt werden, wenn es moglich ist. Mit dem Publikum einen Moment teilen und fur die Menschen in Japan zusammen beten. Sie konnen herunterladen oder kaufen einige Memorial Werke, ins Programm Ihrer Konzerte zu setzen. Klicken Sie "sheetmusic" fur Noten.

Ein Video von Ihrer Performance hochladen!

Es ist grosartig, wenn Sie Ihre Performance fur Japan mit diesen Stucken und/oder anderer Musik auf Video aufnehmen konnen. Anschliesend laden Sie bitte die Aufnahme auf Youtube mit einigen Kommentaren!!

Informationen zu jeglicher Musik gesucht

Wenn Sie einige neu komponierte oder arrangierte Stucke kennen, die aus Anlass der Katastrophe geschrieben wurden, teilen Sie sie mit anderen, damit sie die Stucke auch in Ihre Programm setzen konnen. Bestehende Werke oder Arrangements, die gut fur die gleichen Zwecke sind, sind ebenso willkommen.
Wenn Sie irgendwelche Stucke kennen, schicken Sie bitte eine E-Mail mit den Details des Stuckes und wie man die Partitur zu bekommen. Dann wir werden es auf dieser Website vorstellen

 

Reliability and Policies

You can download and use everything on this website for free.
It is strictly forbidden for anybody to use it to get or try to get any economical profit for an individual, a group or a company without any doings for charity.

After you collected some donations by, for example, playing this piece, please send the money to any institution of your choice. It would be great if you could report to us by Email, how your event went, how much money of donations you collected and where you sent it, so we would like to introduce your activities on this website. Anyway, please do not forget to record your performance of this piece and put it on Youtube.
You can, of course, send us the money that you have collected. We will send it to the Japan Red Cross Society with our full responsibilities. The money that we collect by selling the goods (T-shirts, stickers etc.) will be sent to the Japan Red Cross, too.

 

Organization

Project Manager (in charge) :Takashi Shinagawa (Japan / Netherlands / Germany)
Composer: Steven Verhelst (Belgium)
Technical Coordinator:Martin Schippers (Netherlands)
Sound Engineer : Martin van den Berg (Netherlands)
Japanese Painting (Shodo) : Keiko Shinagawa (Japan)
Special Support : International Trombone Ensemble (Netherlands)

Languages:
Kostas Alexandris (Greek)
Victor Belmonte Albert (Spanish)
Diana Byazarti (Russian)
Yasuko Limoge (French)
Philippe Limoge (French)
Ben Schultz (Englisih)
Klaas van Slageren (Netherlands)
Yuzo Soma (German)
Barbara Varassi (Spanish, Italian)
Noel Wallace (English)
Johannes Weidner (German)

Email: asongforjapan@gmail.com
Telephone: +49(0)176 7602 9893 (Takashi)
Youtube Account: asongforjapan